Accordingly, Qatar had listed the art of falconry in the List of Intangible Cultural Heritage in Need of Urgent Safeguarding. |
Соответственно Катар включил искусство соколиной охоты в Список объектов нематериального культурного наследия, нуждающихся в экстренной защите. |
While you've been messing about, a new chapter has been written in the history of falconry. |
Пока вы бездельничали, в историю соколиной охоты была вписана новая страница. |
Their falconry custom involves hunting with golden eagles on horseback, and they primarily hunt red foxes and corsac foxes. |
Их обычаи соколиной охоты включают охоту с беркутами на лошадях: они, прежде всего, охотятся на красных лисиц и корсака. |
Once we did nine volumes on the history of falconry. |
Однажды выпустили девять томов по истории соколиной охоты. |
The ancient art of falconry now helps protect the modern city of Dubai. |
Древнее мастерство соколиной охоты теперь помогает защищать современный город Дубай. |
This school has a falconry club? |
В этой школе есть клуб соколиной охоты? |
Looks like the falconry club's back from the dead. |
Похоже клуб соколиной охоты восстал из мертвых? |
My Lord, is it not the perfect weather for falconry? |
Тоно, сегодня отличная погода для соколиной охоты. |
Hunting with eagles is a traditional form of falconry found throughout the Eurasian Steppe, practiced by the Kazakhs and the Kyrgyz in contemporary Kazakhstan and Kyrgyzstan, as well as diasporas in Bayan-Ölgii Provinces Bayan-Ölgii, Mongolia, and Xinjiang, China. |
Охота с орлами - традиционная форма соколиной охоты, встречающаяся по всей Евразийской степи и практикуемая казахами и киргизами, проживающими как в современном Казахстане и Кыргызстане, так и диаспорами в Баян-Ольги (Монголия) и Синьцзяне (Китай). |
I obtained the pass to enter the Springfield Falconry Contest, which is what Freedom and I were training for when we first met you. |
Я получил пропуск для участия на Конкурсе Соколиной Охоты Спрингфилда, для которого я и Фридом тренировались, когда мы впервые встретились. |
The old girl has been smitten with Maris ever since she taught falconry at Maris' finishing school. |
Эта старая дева дружит с Марис с тех пор, как давала уроки соколиной охоты в пансионе благородных девиц Марис. |